🎉 Abbiamo lanciato il nostro nuovo plug-in per WordPress! Scarica ora

Traduzione di Magento? Perché Clonable è ideale per le vostre traduzioni

Magento è una delle piattaforme di e-commerce più conosciute e di maggior successo al mondo. Il CMS offre alle aziende una soluzione flessibile e scalabile per i loro negozi online. Una delle migliori caratteristiche di Magento è la possibilità di creare storeview multiple, spesso destinate a scopi internazionali. Ciò consente alle aziende di raggiungere un pubblico più vasto, traducendo più facilmente il proprio negozio online in più lingue. Se combinato con Clonable, tuttavia, questo sistema funziona ancora meglio. Perché? Lo spieghiamo qui.

Storeviews e traduzione: alla vecchia maniera

L'utilizzo delle storeview di Magento per le traduzioni presenta molti vantaggi. In primo luogo, le aziende possono raggiungere più facilmente i mercati internazionali. Creando uno storeview per ogni lingua, le aziende possono facilmente rendere disponibili i loro prodotti e servizi a un pubblico internazionale più ampio. Questo può contribuire ad aumentare le vendite e l'esposizione a nuovi potenziali clienti. E questi clienti saranno più propensi ad acquistare i prodotti se il webshop è tradotto per loro.

Ma come si organizzano le traduzioni? Normalmente, i proprietari di negozi web con un sistema Magento devono provvedere da soli alla traduzione e poi incollarla nella relativa storeview. Si tratta di un lavoro enorme. E ci sono molti costi da sostenere. Ad esempio, tenete conto dei costi del project manager che si occupa del progetto "traduzione sito web Magento" nel team, dei costi del traduttore esterno (spesso pagato a parola), dei costi del content manager che inserirà i testi tradotti. E questo deve essere fatto continuamente, man mano che vengono aggiunti nuovi prodotti alla gamma, che cambiano alcuni testi e così via, per cui i costi non si fermano da un giorno all'altro. Inoltre, si deve tenere conto del fatto che l'impostazione iniziale di una nuova lingua richiede molto tempo e che per tutto questo tempo non ci saranno vendite dal nuovo negozio estero.

Storeviews e Clonable: rimanere flessibili durante la traduzione automatica

Se il proprietario di un negozio online Magento vuole utilizzare Clonable per configurare il suo sito web Magento in una lingua diversa, il processo inizia normalmente.

1. Il web store builder crea una nuova storeview in cui vengono inserite le configurazioni di base, come la lingua, la valuta utilizzata, il codice di google analytics, ecc. Questo avviene in poche ore.

2. Successivamente, questo negozio viene messo in funzione, ma impostato su "no-index", in modo che non sia visibile ai motori di ricerca. Chiamiamo questo negozio il cosiddetto "Spook -storeview" all'indirizzo Clonable. L'url di questo negozio è quindi, ad esempio, spookstore-de.yourmagentostore.com

3. Su Clonable, ci mettiamo al lavoro per clonare "ghoststore-de.yourmagentostore.com" su un dominio o sottodominio. È il cliente a scegliere. Quindi, ad esempio, de.yourmagentostore.com o de-magentostore.com.

4. Ogni nuova modifica o aggiunta in termini di testo viene tradotta automaticamente. Questo crea flessibilità per il negozio online, che non deve più preoccuparsi delle traduzioni, ma può apportare modifiche a pagine, menu, post del blog, SEO, metodi di pagamento e altro ancora.

5. È consigliabile far passare un correttore di bozze attraverso il negozio web per verificare la presenza di eventuali errori di traduzione. Ma il proprietario è libero di decidere quante ore e quanti soldi spendere per questo.

In termini di costi, ciò consente di risparmiare un'enorme quantità di denaro sulle traduzioni iniziali e sulle traduzioni necessarie mensilmente per mantenere aggiornato il negozio web. In qualità di proprietario di un webshop, siete flessibili perché

  • È comunque possibile modificare facilmente il design della variante straniera.
  • È comunque possibile escludere alcuni prodotti, modificare i prezzi ecc. per il mercato estero.
  • Se si desidera creare altre pagine per il mercato estero, ciò può essere fatto facilmente e senza influenzare il webshop in lingua originale.

Avete ancora domande?

Compilate quindi il modulo sottostante.

Blog correlati: