🎉 Abbiamo lanciato il nostro nuovo plug-in per WordPress! Scarica ora

Traduzione di siti web: costi e tempi, una breve panoramica

Quando si prende in considerazione la possibilità di tradurre il proprio sito web, è importante considerare tutti i costi possibili. Sebbene la traduzione di un sito web possa inizialmente sembrare un processo semplice, in realtà esistono diversi fattori che possono incidere sul costo complessivo. In questo articolo esamineremo alcune delle principali considerazioni sui costi di traduzione di siti web, in modo da prepararvi al meglio quando dovrete stabilire il budget per il vostro progetto.

Costi dei traduttori

Una delle prime cose da considerare è il costo della traduzione stessa. Ciò dipende ovviamente dalla lunghezza e dalla complessità dei contenuti del vostro sito web e dalla lingua in cui dovete tradurre. In generale, tuttavia, per i servizi di traduzione professionale si può prevedere di pagare da pochi centesimi a qualche euro o dollaro a parola. Il prezzo normale di una traduzione è di circa 15 euro o centesimi di dollaro a parola. Se avete molte pagine da tradurre, di solito il prezzo scende a poco più della metà. La maggior parte delle pagine di un sito web contiene circa 200-400 parole, quindi si può iniziare a calcolare il costo per, ad esempio, 1.000 pagine. Se si tiene conto delle ripetizioni e si ipotizzano 200 parole per pagina, si spenderanno circa 1.000 x 200 parole x 0,10 = 20.000 euro per le traduzioni.

Costi del costruttore di siti web

Oltre ai costi di traduzione, ci sono altri costi potenziali da tenere in considerazione. Ad esempio, se il vostro sito web utilizza un sistema di gestione dei contenuti (CMS), potreste dover pagare qualcuno per configurare le funzioni di traduzione o installare un software aggiuntivo. Inoltre, se il vostro sito web è complesso o utilizza funzioni avanzate, potrebbe essere necessario assumere un professionista IT che vi aiuti nel processo di traduzione. Non sottovalutate questi costi. Per un piccolo sito web, si spendono presto alcune centinaia di euro o di dollari. Con un sito web di grandi dimensioni, l'importo si aggira rapidamente sulle migliaia di euro.

Costi del project manager

Una volta deciso di iniziare a tradurre il vostro sito web, dovete nominare un project manager. Questo project manager è colui che organizza la comunicazione con il traduttore, coordina con il costruttore del sito web ciò che deve essere fatto e tiene informati gli stakeholder della vostra organizzazione, ad esempio. Naturalmente, potete anche decidere di farlo da soli come titolari dell'azienda, ma anche le vostre ore non sono gratuite. Tenetelo a mente. Se intendete tradurre il vostro sito web alla vecchia maniera, dovrete dedicare molto tempo a questo processo. Se organizzate le vostre traduzioni sul sito Clonable, di solito avrete finito in poche ore.

Costo del content manager

Di solito, il project manager non è la stessa persona che inserisce i testi tradotti nel nuovo sito web. Supponiamo di avere 1.000 pagine, che devono essere inserite nel CMS una per una. Tenete presente che questa operazione richiederà circa 5-10 minuti per pagina, a seconda del vostro CMS. In questo modo si ottengono circa 1.000 x 5 / 60 = 83 ore in più. Inoltre, è necessario impostare anche altri elementi, come menu, filtri e così via. Anche l'allestimento richiede di solito qualche ora.

Costi di manutenzione

Infine, è importante considerare anche il costo della manutenzione e degli aggiornamenti. Una volta tradotto il vostro sito web, dovrete probabilmente rivedere e aggiornare regolarmente i contenuti per garantire che rimangano accurati e aggiornati. A seconda delle dimensioni e della complessità del vostro sito web, questa può essere una spesa continua significativa. Soprattutto se si cambia regolarmente il design, per un sito web internazionale, questo comporta una duplicazione degli sforzi. Nel caso di siti web di grandi dimensioni, bisogna rapidamente fare i conti con 0,2 - 1 FTE in più da assumere.

In più: il tempo aggiuntivo richiesto per il live-go comporta anche dei costi.

Nella maggior parte dei casi, questo processo richiede mesi e talvolta anche un anno per essere completato. Tenete presente che tutto questo tempo non porterà alla vostra organizzazione alcun guadagno aggiuntivo. Nel caso di Clonable, di solito si è operativi entro una settimana, il che dà alla vostra organizzazione un grande vantaggio. In questo lasso di tempo, il vostro sito web sta già guadagnando posizioni SEO extra, potete già iniziare a lavorare sulla VAS e su altri tipi di branding. Questo risparmio di tempo può essere molto prezioso in alcuni casi. Inoltre, poiché Clonable non richiede grandi investimenti, è possibile verificare più facilmente se determinati mercati possono essere di interesse per l'azienda.

In generale, i costi di traduzione dei siti web possono variare notevolmente in base a una serie di fattori. Tuttavia, la comprensione di tutti i possibili costi vi aiuterà a preparare meglio il budget per il vostro progetto.

Avete ancora domande?

Compilate quindi il modulo sottostante.

Blog correlati: